小林旭的日文演歌─アキラの─小林旭的
アキラの
小林旭的
作詞:西澤 爽
作曲:遠籐實補
原唱:小林旭
發行:1960
翻譯:林技師
,,,台語另有「心心相愛」之翻唱歌曲
林技師念小學時,宜蘭縣的羅東鎮蘭陽戲院正上演著芥川龍之介的名著地獄變,片場之間的休息時間都會播放此歌曲,係為小林旭所唱的本曲唱片,所以這首歌在40多年前就早已深深地烙印在林技師小小的心靈之中
日文的笑わせろ不像英文、法文或其他歐洲語言,無論你怎麼查字典,你始終無法查出各字之間的關係,所以學日文還挺麻煩呢,原來笑わせろ=笑う五段活用動詞的語尾第三段う改第一段わ+使役助動詞させる,然後又簡化成せる,最後語尾第三段る又改成第五段ろ以成推量句型=讓他笑吧!
第二影片可做卡拉OK伴唱
第一影片(瑞美卡拉OK店演唱)提供者:Thomas Dayさん
話(はなし)しようか キスしょか要談心呢 還是來個接吻?
あの娘(こ)の寫真(しゃしん)を 抱(だ)きしめて緊緊抱著那姑娘的照片
笑(わら)う奴(やつ)には 笑(わら)わせろ嘲笑別人的傢伙 就讓他笑吧
笑(わら)うはおほえの有證據顯示
ある証据(しょうこ)要取笑的人就是在吠的那人(倒裝句)
ツ─ツ─レロレロ
久(ひさ)しぶりだと 胸(むね)おどらせて久違之後接到信 心在跳動著
ひらくピンクの 拆開粉紅色的
ラブレタ─ ラブレタ─ 情書 情書
***以上第一影片重唱一遍***
けんかするほど 仲( なか)がいい越是吵架 倆人的感情越是好
いやならけんかを するものか如果討厭的話 怎麼會吵起來呢
ロマンチックに デイトして 浪漫的約會著
なんにもいわずに グッドバイ甚麼話也不說 就再見
ツ─ツ─レロレロ
濡(ぬ)れているだろ こちらをおむき淋濕了吧 面向著我吧
背中(せなか) 合(あ)わせの 倆人背靠背
雨(あま)やどり 雨やどり避雨 避雨
逢(あ)えば別(わか)れが つらくなら一見面就要離別 會覺得痛苦
逢(あ)わぬば逢(あ)うまで またつらい沒見面要等到再見面時 又覺得辛酸
こんな戀(こい)など やめちゃおか 這樣的戀情等等 不如不要了吧
やめたらふたりが なおつらい放棄的話 倆人會更加痛苦
ツ─ツ─レロレロ
戀(こい)のカクテル シエ─カ─に入(い)れりゃ愛的雞尾酒如果放入搖晃器內
ふられて ふられて 被一搖再搖
泣(な)き別(わか)れ 泣き別れ就要哭泣離別 哭泣離別
話しようか=話+不規則動詞為(す)る之第三段する,改第五段しよう成未來式+か=要談心嗎;抱きしめて=下一段動詞之抱き締める,る直接刪掉+て成連用形=抱緊;おほえ=吠える,る直接刪掉成中止形,當名詞用=大叫;おどらせて=躍る五段活用動詞的語尾第三段る改第一段ら+使役助動詞させる,然後又簡化成せる,る又直接刪掉+て成連用形=使…跳躍著;ラブレタ─=love letter=情書;するものか=する+もの+か=怎會有…(做);ロマンチック=romantic=羅曼蒂克;デイトして=デイト(date)+不規則動詞為(す)る之第三段する,改第二段し+て成連用形=約會;いわず=言う五段活用動詞的語尾第三段う改第一段わ+ず=不說一句話;濡れているだろ=濡れる下一段動詞之第三段る直接刪掉+て成連用形+いる以成現代進行式+だろ以成推斷形態=正淋濕了吧;おむき=お向き=向著;合わせ=下一段動詞之合わせる,る直接刪掉成中止形,當名詞用=合起來;雨やどり=雨宿り=;雨やどり=雨やどり=避雨;逢わぬば=逢う五段活用動詞的語尾第三段う改第一段わ+ぬ承否定句+ば成條件形=一見面的話;など=等等;やめちゃおか=下一段動詞之やめる,る直接刪掉+て成連用形+仕舞(しま)う以成完成式,但しまう的語尾第三段う改第五段お成推斷句+か以成疑問句,可是てしまお可改成口語的ちゃお=不要了吧;なお=尚=況且;カクテル=cocktail=雞尾酒;シエ─カ─=shaker=搖晃器;入れりゃ=下一段動詞之入れる,本來る應直接刪掉,可是這裏改成れ+ば成條件形,但れば可改成口語的りゃ=放入的話;ふられて=振る五段活用動詞的語尾第三段る改成第一段ら+れる成被動態,る直接刪掉+て成連用形=被搖動
第二影片提供者(可做卡拉OK伴唱):金富士さん
以下內文出自: https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/197312434-%E5%B0%8F%E6%9E%97%E6%97%AD%E7%9A%84%E6%97%A5%E6%96%8
留言列表