KANA日文演歌酔いどれ女の物語爛醉如泥的女人之故事+歌詞+注音+翻譯中譯+日文學習

()いどれ女(おんな)の物語(ものがたり)

爛醉如泥的女人之故事

RIE

作曲:小林宏和

原唱:KANA

發行:2016

翻譯:林技師

3322

 本曲有歐陽菲菲國語翻唱版(神奇)孫祥國語翻唱版(共同創造愛的天地)

 本曲歌詞中為何微笑(ほほえ)んで寫成(わら)って的音?乃前者為五個音節而歌詞的旋律唱到此處時只能容納三個音節(促音不算音節)所以只好採用意思接近的後者觀眾會問那歌詞就直接用後者不就了結了嗎?真是大哉問! 蓋歌詞在日本人的心目中也是詩詞總希望遣字用語能文雅些微笑跟笑雖接近但還是有點小差別微笑只是小小的笑笑則有時是大笑甚至笑出聲音來而作詞者只希望歌詞裏是微微地笑就好比較有雅意所以微笑(ほほえ)んで(わら)って的連皮宋骨中之宋所謂連皮宋骨者2000年台灣第一次總統直選候選人有陳水扁、連戰、宋楚瑜國民黨全力支持連戰但黨員內偷偷支持宋的很多他們表面上支持連戰骨子裏卻是支持宋所以被稱為連皮宋骨導致同樣是泛藍的候選人之連宋兩人的得票數總和高於陳水扁結果兩人皆敗選以後連皮宋骨會成為新的中文成語

 本曲歌詞中物語別れ話気取って千鳥足本來分別唸清音的かたりかたりとり但跟前面名詞的字並列就得分別唸成濁音的がたりがたりどり誰叫你要當老二當老大(排在前面)就不會變濁音

 日文:強がり=形容詞的強い直接刪掉+がる就變成動詞了兩動詞合用:五段活用動詞強が語尾第三段改第二段一段動詞的続け強がり続け其最後的語尾る直接刪掉成中止形=繼續逞強戻ること=五段活用動詞戻る+こと以便將動詞改成名詞的動名(Gerund)returning=回到こと為媒介詞故不用翻譯出來

*****各位歌友若您喜歡本部落格歌曲的話就請分別點右上角的三個廣告一下林技師便會有充足的經費買正版的CD以找到失去的歌詞廣告要點擊才會計價,您的舉手之勞便能大大地幫助本部落格又朋友傳來的司法奇遇記,也煩請點進去不看都可以,並轉到歌曲頁面,點閱率的增進,促使台灣的當政者好好反省以促進司法革新,因此各位也做了一件善事—是促進司法改善的推手之一了!

林技師在此向大家拜託了*****請注意網頁中間的廣告不是林技師的,雖然都一樣,但靠右邊直立的才是屬於林技師的,請不要點錯。

*****插播朋友所推薦勁爆影片(台灣檢察署的腐敗,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到詳細說明及留言內容,希望觀眾按下喜歡鍵)*****

*****隨意窩的廣告將歌詞及影片隔開,隔得很零亂,並非本部落格如此安排,敬請諒解,請大家忍耐一下。*****

影片(KANA演唱)提供者:TEICHIKU RECORDSさん

寝静(ねしず)まる街(まち)                      夜深人靜的街上

(つき)を見()ながら                             邊看著月亮

(ひと)りで帰(かえ)るアパート                   邊獨自回公寓

()いどれ女(おんな) (こい)物語(ものがたり)爛醉如泥的女人之愛情故事

(わか)れ話(ばなし)はいつも私(わたし)から總是...... 所以...

 

あんた一人(ひとり)が男(おんな)じゃないと 男人....一個

グラス片手(かたて)に気取(きど)ってみても即使試著裝樣子用單手拿著酒杯

(さみ)しくて (こい)しくて        也很寂寞 想念地 繼續逞強

(つよ)がり続(つづ) ()きて行()けなくて   而無法活下去

 

もしもあの頃(ころ)に戻(もど)れると言()うのなら如果說萬一那個時候你可以回來的話

もう何(なに)()くない (まよ)わない我會毫不猶豫地 說我什麼也不再想要

(いま)はあの胸(むね)に戻(もど)ることは出来(でき)ない現在無法....

(いろ)()せぬネオンだけ (さが)し続(つづ)けていくわ只有繼續

文章來自: https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/585350108-KANA%E7%9A%84%E6%97%A5%E6%96%87%E6%BC%94%E6%AD%8C%E2%

arrow
arrow
    全站熱搜

    t2tonylucky 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()